Linocut by John Pennoyer

Winter Greetings December 2003

Здравствуйте,

я думаю, что выражу мнение многих, когда скажу, что трудно поверить в то, что год мог пройти так быстро. Перечитывая мое новогоднее послание 2002 года, помня о своих мечтах и надеждах тогда, и сейчас, пересматривая то, чего я достигла, Я согласна с цитатой любомого мною Лау Цу: “Настоящий путешественник не имеет конкретных планов и конечных целей” За прошедший год я сделала часть из того, что надеялась сделать, но на это потребовалось больше времени. Некоторые надежды и желания не сбылись вовсе. Многое произошло – хорошее и интересное, и то, что невозможно было спрогнозировать заранее, однако же смогло изменить направление всего года. Я думаю, что жизнь многих из вас была в чем-то похожа. .

Всегда трудно найти смысл в этих событиях. Пожалуй, он заключается в необходимости смирения: осознать, насколько мы можем влиять на свою жизнь, а затем жизнь просто вступает в свои права. А еще есть понимание того, что надо научиться в чем-то уступать и в чем-то другом добиваться своего.

Я много путешествовала в этом году, в основном в поисках идей для своих новых записей. В июне этого года я посетила город Фес в Марокко, город с богатым иудейским и исламским наследием. Там я побывала на Фесском фестивале мировой духовной музыки и с удовольствием послушала замечательных музыкантов из Туниса, Израиля, Сирии, Ирана, Испании и Соединенных Штатов. Город Фес – это чудесное, очаровательное место, и я была чрезвычайно поражена уровнем профессионализма и способностью к инновациям, продемонстрированными многими музыкантами. Грустно за город и страну, которые выросли на туризме, – аудитория фестиваля была меньше, чем ожидалось, вследствие событий последних нескольких лет: трагедия 11 сентября, война в Ираке и террористический акт в Касабланке. Я очень надеюсь, что этот фестиваль, который объединяет все виды религиозного музыкального выражения и на котором происходит межконфессиональный и межкультурный диалог, сможет продолжить свою очень важную музыкальную дипломатию.

Следующую исследовательскую поездку я предприняла в сентябре, когда посетила Китай и Монголию. Один из вас обратил мое внимание на мумии, обнаруженные в бассейне реки Тарим около города Урумчи в северо-западной части Китая, которые, по мнению некоторых археологов, имеют кельтские корни. Хотя сам музей, в которым выставлены мумии, оказался довольно скромным, значение этих мумий остается существенным. Эти мумии с европейскими чертами лица, а некоторые – с рыжими волосами, являются символом этнического разнообразия вдоль древнего Шелкового пути, который в течение многих столетий связывал Восток и Запад.

Больше всего поражает в этих мумиях то, насколько древней была цивилизация, к которой они принадлежали. Один из ведущих мировых текстильных авторитетов Элизабет Вейленд Барбер в своей книге "Мумии Урумчи" пишет: "Когда самый ранний из этих центрально-азиатских мертвецов был похоронен в песках бассейна реки Тарум примерно в 2000 году до нашей эры или немного позднее, египетские пирамиды уже стояли на протяжении половины тысячелетия, но до рождения самых известных фараонов Рамзеса II и Тутанхамона оставалось более пятисот лет"

Во время путешествия по Востоку я воспользовалась возможностью провести время с новыми друзьями в Монголии, которые приютили меня на несколько дней в своей большой скотоводческой семье. Это была такая привилегия, которая не могла сравниться ни с чем другим. В лагере из больших войлочных палаток, среди людей и верблюдов в отдаленной долине я провела время, знакомясь с ритмами одной из самых последних сохранившихся подлинно кочевнических культур. Интересно, что их жизнь показывает наличие явных связей с кельтской культурой, начиная с орнаментов на седлах и заканчивая любовью к лошадям и перемещением скота с летнего пастбища на зимнее. Здесь я стала свидетелем того, как изящное искусство животноводства смешивается с изящным искусством жизни в гармонии с миром природы, "легкой жизни на этой земле".

А вот монгольская столица Улан-Батор во многом похожа на Клондайк: оживленная и неугомонная со всеми возможностями и незащищенностью культуры, возникающей на останках бывшей советской империи. Я очень быстро полюбила монгольский народ, его музыку, его буддистскую одухотворенность, его исключительное гостеприимство, а также определенность и оптимизм в деле восстановления и защиты своей культуры и наследия. Я настоятельно рекомендую и призываю вас посетить это замечательное место, лично или мысленно посредством бессчетных превосходных книг и записей, которые описывают его прошлое и настоящее.

Только отдохнув от предыдущей поездки, в октябре я предприняла свой последний исследовательский набег этого года и посетила Турцию, Грецию и Италию. Хотя моя поездка по Турции оказалась короче и поэтому более сжатой, чем хотелось, мне удалось посмотреть и испытать некоторые вещи, которые я страстно желала увидеть. Я остановилась в чудесном городке Сафранболу вблизи Черного моря, знаменитом своей величественной архитектурой, восходящей к Византийской эре. Там я наслаждалась душевным вечером музыки вместе с местными музыкантами.

Затем я поехала дальше, любуясь неповторимым анатолийским ландшафтом Каппадокии. Это объект мирового наследия, известный своими вулканическими туфовыми формациями и уникальной архитектурой, в том числе расписанными фресками соборами, вырытыми ранними христианами глубоко в скале. Это был поистине чудесный момент, когда я наблюдала исчезновение сумерек в "сказочной расщелине".

Мы проезжали по Анатолийскому плоскогорью мимо караван-сараев (гостиницы с центральными внутренними дворами для размещения караванов, пересекающих пустыню) по дороге в Конья, родину суффийского поэта Мевлана Ялуддина Руми. Музей в Конье, где царит безмятежная атмосфера, богат религиозными материалами. Моя слишком короткая поездка по Турции закончилась посещением великолепного Эфеса, где обитала одна из самых ранних христианских общин Анатолии, куда святой Павел из Тарса, один из самых ранних новообращенных в веру и первый проповедник в Средиземноморье, отправлял послания. Святой Павел дважды посещал этот город по время своего путешествия по Анатолии. Пещера святого Павла в этом городе до недавнего времени была местом паломничества христиан.

На пути из Турции я провела несколько восхитительных дней в Афинах, знакомясь с великолепными греческими музыкантами, играющими в греческом и турецком народном стиле, которые к тому же отлично знают все окрестности. Продолжительное путешествие, на которое я рассчитывала, было невозможно в это время, но я надеюсь вернуться сюда очень скоро.

Это мое путешествие закончилось остановкой в итальянской провинции Тоскана, где я повстречала еще нескольких чудесных музыкантов и насладилась их особенным гибридом персидской, джазовой и итальянской музыки. Мы ужинали, как и следовало, в тосканской деревушке на вершине холма и музицировали до окончания дня. Восхитительное воспоминание.

Как я уже упоминала в прошлогоднем послании, мы все осознаем, что музыкальная индустрия находится на этапе быстрой трансформации, изменяясь до такой степени, что, вероятно, мы не узнаем ее через несколько лет. Конечно, мы в "Quin Lan Road" надеемся, что несмотря на эти изменения мы не потеряем связь с вами. Поэтому, пожалуйста, знайте, что мы более чем когда-либо стремимся поддерживать связь, но нам понадобится ваше участие, чтобы создавать новые каналы связи. Многие из вас получат это письмо по электронной почте, а те, кто не получит, пожалуйста, помните, что мы призываем вас сообщить нам свои адреса электронной почты, чтобы мы могли быстро и недорого уведомлять вас о новостях в "Quinlan Road" по мере их появления ... в том числе, мы надеемся, предложить вам возможность следить за подготовительной и производственной стадиями моей следующей записи, выпуск которой планируется на сентябрь 2005 года. Хотя обмен посланиями с теми, кто присоединился к списку почтовой рассылки "Quinlan Road" (это можно сделать, посетив наш сайт, связавшись с нами по телефону или обычной почтой), может быть не слишком частым, мы уверены и надеемся, что вы ждете наших новостей. Еще раз хочу заверить вас, что каким бы способом мы не связывались с вами, ваша конфиденциальность будет сохранена, а информация о вас не попадет ни в одну организацию без вашего разрешения.

Те из вас, кто недавно обращался к нам или посещал наш сайт, чтобы познакомиться с нашим каталогом компакт-дисков и других товаров, уже могли заметить, что мы установили отношения с канадской онлайновой торговой компанией MapleMusic.com. Ваши почтовые заказы на товары "Quinlan Road" сейчас выполняются (т.е. упаковываются и отправляются) компанией Maple Music, и эта компания предлагает на своем сайте www.maplemusic.com тот же ассортимент компакт-дисков и других товаров от "Quinlan Road", что предлагаем и мы.

Я также хотела бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить всех тех, кто в этом году писал нам на сайт "Quinlan Road" и мне лично. Хотя объем получаемой нами корреспонденции таков, что я часто физически не могу ответить всем непосредственно – к сожалению, я всего лишь человек и у меня в сутках только 24 часа, однако я пытаюсь растянуть их! – пожалуйста, знайте, что ваши мысли, предложения, комментарии и информация принимаются с благодарностью. Мы ценим время, которое вы потратили, чтобы пообщаться с нами. Надеюсь, вы понимаете, что если на ваше письмо ответил один из моих коллег из "Quinlan Road", как происходит в большинстве случаев, это не говорит о том, что я не видела ваше сообщение или не заинтересовалась тем, что вы хотели сказать, – совсем наоборот. Я многому научилась у всех вас и знаю, что и дальше буду учиться!

В заключение я хочу обратиться к идеям, общим для многих путей обретения духовности – будь то иудаизм, ислам, христианство, буддизм или неисчислимое количество других – любви, сострадания, понимания и помощи. Какой бы путь вы и ваши друзья не избрали в своем путешествии по жизни, я искренне надеюсь, что в наступающем году все мы будем придерживаться этих общих ценностей.

С наилучшими пожеланиями,

Loreena McKennitt Signature

Лорина МакКеннитт

 
Hosted by uCoz